Vintage Postcard, Grandmother & Grandchild
Yesterday I published my only Vintage Easter Postcard, so today I thought I would share the “Baton de vieillesse” which I associate with the tender and loving feelings of Easter – though it was sent at Christmas!
Text on front of card:
Baton de Vieillesse
Si tu desirais un grog chaud,
Pres de toi j’ai mis ce qu’il faut.
Technical Notes:
This card was published by Editions Bergeret, Pinsonneault, agent general, Trois Rivieres. The postmark (see below) seems to read December 24, 1917. If you are new to vintage postcards, a notation on the back will interest you. It indicates that not all foreign (non-CDN) countries allow writing on the back! And in fact, some of my oldest Qubec cards such as this one of the Victoria Bridge.
This postcard was addressed to a Mdme. J. Lamoureux who lived at 985 St-Andre in Montreal.
According to Lovell’s Montreal Directory, Joseph Lamoureux was a tailor.![]()
The postcard was sent by a Mr. and Mrs. F.X. Ouellette.

























Interesting story. You did some nice detective work. On several of my vintage postcards, people have written at the front side, below the photo, but I have never seen such a warning before. Happy PFF.
Very cool.
It’s a very sweet car-and timeless.
Well, maybe it’s not a sweet CAR, but it’s certainly a sweet CARD. Oops.
I love the look on their faces, too–VERY appropriate for the lovely family holiday of Easter.
Dear Evelyn,
Thank you for visiting my blog! It means a great deal to me when others connect to one of my poems or verses. To think one of them worthy of being brought forth to a class has taken my breath away! I am humbled and deeply honored!
I would be most curious of your students views of my poem … and I would greatly love to see the outcome of their masks!!
Have a fabulous weekend and enjoy the colors of Spring!
Howdy Evelyn
Happy PFF to you .
What a fabulous choice.
Yes this shows the love that is celebrated at Easter time !
I was also fascinated by the information
that you shared with us.
What a great researcher you are
Thank you so very much.
Happy Easter to you .
Until next time
Happy Trails
Very handy indeed to have a warming kettle of hot grog, cute card.
I love this card!!
Help–I don’t know French. I tried translating “Baton de vieillesse” but got “Baton retirement.”
Happy Easter & PFF!
Ilove the fabrics on this card, from the girl’s dress, to the table linens, to the mother’s blouse. Fun!
Happy Easter~!
What a beautiful postcard this is! It is probably my favorite of all the postcards you have shared.
Beautiful and timeless indeed!
The details are all fascinating – the blouse, the kettle, the linens, the girl’s dress, and oh — is the grandmother doing some kind of knitting or sewing? I also love the expression on the girl’s face =)
So dear and tender in their poses. A very special card.
Beautiful card… I love the child having tea with her elder.
Wow, I learned something new today! I had no idea there were times and areas where writing wasn’t allowed on the backs of postcards! I had noticed occasional old cards with writing on the front but not the back … now I know why!